keep

[ki:p]
  • 释义
  • vt.

    保持;保留;遵守;阻止;

  • vi.

    (食品)保持新;保持健康;

  • n.

    保持,保养;供养,抚养;生活,生计;饲料;牧草;

  • 词义辨析
  • keep open doors, keep the door open
  • 这两个短语区别有三:
    1.前者的意思是“好客”或“对客人盛情招待”; 后者的意思是“使门保持开着”。
    2.前者中的doors是复数形式,其前无冠词; 而后者中的door则根据实际情况,可用单数,也可用复数。
    3.前者中的open位于doors之前,作定语; 后者中的open位于door之后,作宾语补足语。
  • keep shop, keep a shop
  • 这两个短语的区别是:
    1.前者的意思是“照管店务”; 后者的意思是“开一个店铺”。
    2.前者中的shop是不可数名词,无单复数之分; 后者中的shop是可数名词,可根据实际情况而用单复数。例如:
    His father kept two shops in the countryside.他父亲在乡间开了两个小店。
  • keep silent, keep silence
  • 这两个短语意思不能混淆:前者的意思是“不吭声”或“默不作声”,后者的意思是“保持安静”。试比较:
    He was unable to keep silent any longer.
    他再也不能保持沉默了。
    I hope you will keep silence while I am away.
    我出去后,我希望你安静些。
  • keep v-ing, keep on v-ing
  • 这两个短语意思相同,在表示每隔一段时间就发生的动作时,一般可互换。它们的区别仅在于:
    1.keep v -ing中的 v -ing是分词作表语, keep on v -ing中的 v -ing是动名词作宾语。
    2.keep v -ing强调动作的连续性和客观性; 而keep on v -ing强调动作的重复性或动作执行者的决心,常含有一定的感情色彩。
    3.keep v -ing还可表示持续不间断的状态或动作,而keep on v -ing无此用法。
  • keep one's word, promise
  • 这两者都含有“许诺”之意。它们的区别是:
    promise指“许诺”,只指意图,而不指义务,只指美好的愿望,不指坏的意图; keep one's word则指作出promise后遵守自己的诺言。例如:
    He promised to come and see me today, but he failed to keep his word.他答应今天来看我,但他没能守约。
    I'll keep my word;I'll tell him everything.我将遵守诺言,把一切告诉他。
  • keep, detain
  • 这组词都有“留住,耽搁”的意思。它们的区别在于:
    1.detain尤指警察进行“拘留”,一般指“留住,耽搁”时,常含有强迫之意; keep多用于口语中。
    2.detain比keep语气重,且更正式。
  • keep, hold
  • 这两个词都有“保存,保持”的意思,它们的区别在于:keep“保存”或“保持”的时间较长,而hold“保存”或“保持”的时间较短。
  • keep, preserve, reserve, retain
  • 这组词都有“保存”“保留”或“保持”的意思。它们的区别在于:
    1.keep指把某一事物置于自己的权力或管理之下; retain和reserve同义,均指继续“保持”或“保存”某事物, retain是较为正式的用语,还可指记住某事; preserve指把某物“收藏”或“保存”好。
    2.retain含有不失去的意味; reserve则强调继续保持而不致失去; preserve强调防止破坏作用,要采取措施使某物完好无损或质量不变。例如:
    His business has been taken over by a big corporation, but he still retains some control over it.他的商店被一家大公司接管了,但他仍保留部分控制权。
    You'd better reserve your strength for tomorrow's climb.你最好留点力气明天爬山。
    Salt preserves food from decay.盐能防止食物腐烂。
  • keep the door open, leave the door open
  • 这两者都是“让门开着的意思”,它们的区别在于:前者是有意地,后者多是无意地。试比较以下两句:
    Do not leave the door open at night!
    夜间不要让门开着!
    She kept the door open at night to wait for her husband.
    她夜间一直开着门等丈夫回来。
  • keep away from, avoid, evade, shun
  • 这组词(组)都有“逃避,避开”的意思,它们的区别是:
    1.evade多用于指避开当前极不希望的事物或场合; shun则多用于避开一贯不喜欢的事物或场合; 而avoid则既可指避开当前极不希望的事物或场合,也可指避开一贯不喜欢的事物或场合。
    2.avoid强调消极地避开; evade多指用巧妙而有策略的方法积极避开; shun指主体积极设法避开,但表示不愿接近的心情更鲜明。
    3.avoid, evade, shun都可用名词作宾语,但avoid和shun还可用动名词作直接宾语。
    4.keep away from常用于口语,指避开、不接近。
  • keep up with, catch up with
  • 这两个短语都可表示“赶上”。它们的区别是:
    catch up with表示从落后的状态迎头赶上; keep up with表示跟上某人以至不落后。例如:
    You go on;I will soon catch up with you.
    你先走,我很快会赶上你的。
    She had to run to keep up with them.
    她得跑步才能跟上他们。
  • keep still, hold still
  • 这两个短语中hold和keep都用作系动词, still是形容词作表语,在作“坚持不动”解时,两者可互换,只是hold still是美式英语; 而keep still是英式英语。另外, keep still还有“保持沉默”的意思,而hold still则无此义。
  • keep,retain,reserve,preserve,conserve,withhold
  • 这些动词均有“保持,保存”之意。
    keep最常用词,指长时间牢固地保持或保存。
    retain指继续保持。
    reserve正式用词,指为了将来的用途或其他用途而保存、保留。
    preserve主要指为防止损害、变质等而保存。
    conserve一般指保存自然资源,保全人的精力、力量等。
    withhold指扣住不放,暗示有阻碍。
  • raise,keep,support,feed
  • 这四个词都有“抚养”、“养家”、“赡养”的意思,但也有区别。
    raise意为“抚养(指人);饲养(指动物或禽畜)”之意。
    keep表示“养活(指人);饲养(指动物或禽畜)”。
    support意为“养活”,不用于饲养动物。
    feed意为“喂养;饲养;以......为食”。