班门弄斧

[bān mén nòng fǔ]
  • 释义
  • teach one's grandmother (how) to suck eggs;display one's slight skill before an expert;teach fish to swim;show off in the presence of an expert;

  • 双语例句
  • 1、

    This idiom criticizes those who show accomplishments in front of experts.

    “班门弄斧”这个成语,用来比喻在行家面前显示本领.

    互联网
  • 2、

    This idiom excoriates those who show accomplishments in front experts.

    “班门弄斧”这个成语,用来在行家面前显示本领.

    互联网
  • 3、

    Your great name long since reached my ears like thunder. I am ashamed to show off my incompetence in the presence of an expert like yourself.

    先生大名,如雷灌耳, 小弟献丑,真是班门弄斧了.

    《现代汉英综合大词典》
  • 4、

    He is always telling the director how to run the business; that's like teaching one's grandmother how to suck eggs.

    他经常告诉主任如何经营, 这岂不是班门弄斧吗?

    《简明英汉词典》
  • 5、

    He was overweening and displayed his slight skill before an expert on a public occasion.

    他目中无人,在大庭广众之下班门弄斧.

    期刊摘选
  • 6、

    Do not teach your grandmother how to suck egg.

    不可班门弄斧.

    期刊摘选
  • 7、

    Don't teach your grandmother to suck eggs!

    不要班门弄斧!

    期刊摘选
  • 8、

    Small guide bit embarrassed, here but dance, unexpectedly township in here, please everybody to me.

    小导有点不好意思了, 这里可是歌舞之乡啊, 竟在这里班门弄斧了, 也请大家见谅吧.

    期刊摘选
  • 9、

    Do not try to teach your grandmother to such eggs.

    [谚]不要班门弄斧.

    互联网
  • 10、

    But I've been making good money for 30 years so he's teaching a fish how to swim.

    但我已经使我的事业挣了30年的钱了,所以他是在故意班门弄斧。

    互联网
  • 11、

    Teach your grandmother to suck eggs.

    班门弄斧.

    互联网
  • 12、

    I'm making a fool of myself trying to show off before an expert like you.

    在你面前班门弄斧,太不好意思了。

    互联网
  • 13、

    Do not teach your grandmother to suck eggs.

    不要班门弄斧.

    互联网