stouter

[stautə]
  • 释义
  • 粗壮的( stout的比较级 );结实的;坚固的;坚定的;

  • 词义辨析
  • stout, buxom, chubby, fat, portly, plump
  • 这组词共同的意思是“肉多的,分量重的”。它们的区别是:
    1.fat用得最普通,也最直接了当,它可以用来修饰人或事物。修饰人时,意为“肥胖的”。例如:
    Sitting beside her was a young man who already looked slightly fat.坐在她旁边的是一位看起来略微发胖的女人。
    2.stout着重于“硕大与粗肥”,有时所含“结实”的意思更超过“肥硕”的意思。它经常被用作“too fat”的委婉语。例如:
    He is a man of stout build.他是一位高大结实的男人。
    3.portly的意思与stout相似,但比较庄严。它与stout一样,常用来指上了年纪的人。例如:
    The retired general is a portly old man.这位退休的将军现在成了一位体态臃肿的老人。
    4.plump意为“丰满的”,具有褒奖,赞赏之意,常用来指成熟女性吸引人的体型。例如:
    That lady has a plump figure.那位妇人身体丰满。
    5.buxom也是“丰满的”意思。它与plump都常被用作fat的委婉语, buxom一般只用来指女性,尤其是指乳房大、性感的女性。例如:
    Jane is a buxom blonde.简是一个性感女孩。
    6.chubby用于指婴孩、儿童,含有胖得好看或可爱的含义。
  • stout, strong
  • 这两个词共同的意思是“强壮的”,它们之间的区别是:strong侧重指人的内在素质或物体结构坚实; stout强调强烈的抵御灾难、诱惑的能力,形容物时表示耐压、耐拉。例如:
    The fort has stout walls.要塞的墙很坚固。
    He cut a stout stick to help him walk.他砍下了一根结实的树枝拄着走路。
  • 双语例句
  • 1、

    Sorghum and maize with their stouter stalks do better.

    高粱、玉米比较好些,秆子比较粗.

    互联网
  • 2、

    He grew stouter with each day.

    一天比一天胖.

    互联网
  • 3、

    Why hadn't she thought of putting on stouter shoes last night?

    她昨天晚上怎么没想起换上一双硬些的鞋 呢 ?

    飘(部分)
  • 4、

    She has got much stouter and lookd very well.

    她身子壮实多了,气色也很好.

    互联网
  • 5、

    If he's stout of heart, you must be stouter.

    要是人家心狠, 你就得更狠.

    辞典例句