挤,推;
吝啬鬼,守财奴,贪得无厌之徒;
Sim did a phenomenal job presenting the heartless, miserly, self - centered Scrooge.
他成功地演绎了这个无情 、 吝啬 、 自我 中心的主人翁.
互联网After his nephew left, two gentlemen came into Scrooge's office.
他侄儿走后, 有两位男士进入史克鲁奇的办公室.
互联网Scrooge went to them to listen to their talk.
史克鲁奇便走向前去听他们谈话.
互联网Scrooge sees Tiny Tim, Bob's youngest son, on crutches.
斯克鲁奇看到鲍勃的小儿子小提姆(Tinytim)倚着拐杖.
互联网One Christmas Eve, old Scrooge was counting his money in his office.
有一年圣诞节前夕, 老史克鲁奇正在他的办公室里算钱.
互联网Oh, spirit , tell me , please. Will Tiny Tim live? cried Scrooge.
史克鲁奇叫道:“哦, 鬼魂, 请告诉我小提姆会活下去 吗 ?”
互联网Scrooge wept to see his own poor forgotten self.
史克鲁奇看到当年遭人遗忘而又可怜的自己,便哭了起来.
互联网Scrooge is scared by what he sees and promises to change.
斯克鲁奇对他所看到的一切感到惊恐,他承诺要有所改变.
互联网What a scrooge! He didn't even buy presents for them on Christmas!
真是小气巴拉! 他甚至没送他们圣诞礼物.
互联网With books and papers in their hands, they bowed to Scrooge.
他们手持书本和文件, 向史克鲁奇鞠躬致意.
互联网The old man is a scrooge.
那个老人是个守财奴.
《简明英汉词典》Poor Cratchit hurried home to family before Scrooge could change his mind.
可怜的克罗奇急忙往家跑,生怕史高治改变主意.
互联网Scrooge later became Tiny Tim's benefactor.
斯克路基后来成了蒂尼·蒂姆的保护人.
辞典例句Bob was copying letters in a small dark room next to Scrooge's.
鲍伯正在史克鲁奇隔壁一间狭小阴暗的房间中抄写一些信件.
互联网Scrooge didn't yet know whose death they were talking about.
史克鲁奇还不知道他们谈论的是谁死了.
互联网英语网 · 英语口语
英语网 · 双语新闻
英语网 · 英语词汇
英语网 · 英语词汇
英语网 · 双语新闻
英语网 · 英语词汇
英语网 · 日常口语
英语网 · 双语新闻
英语网 · 英语词汇
英语网 · 双语新闻