这组词都有“潮湿的”的意思。它们的区别在于: 1.在程度上, soaking > wet > damp > moist:soaking指完全湿了; wet指中等的潮湿; damp指不干燥,有点儿潮; moist指未完全干,还有点潮,尤其是表面潮湿。例如: I tried to squeeze the water out of my soaking skirt.我用力拧掉我那件湿透了的裙子上的水。 He took off his wet shoes.他把湿鞋子脱了下来。 Damp wood won't burn.湿柴无法燃烧。 The grass was moist from the morning dew.草上沾着露水,很潮湿。 2.wet有时含有令人不快的意味,另外三个词则没有。例如: Her cheeks were wet with tears.她的双颊流着眼泪。