glares

[ɡlɛəz]
  • 释义
  • 怒目而视( glare的第三人称单数 );发强光;

  • 词义辨析
  • glare at, fix on, gaze at, stare at
  • 这四个短语共同的意思是“注意看”。它们的区别是:
    fix on是普通用语,指目光集中在某物上或注意力集中在某事上; glare at指愤怒、凶猛地看,强调敌对或威胁的态度; gaze at指着迷地或惊羡地看,强调目不转睛; 而stare at则指呆呆地看,含有无礼或粗鲁的意味。例如:
    He glared at me hatefully.他以仇视的眼神盯着我。
    He is gazing at the beautiful woman.他凝视着那位漂亮的女人。
    It's rude to stare at other people.直勾勾地看人不礼貌。
  • glare, flare, glow, light, shine
  • 这组词共同的意思是“发光”,都可用作名词或动词。它们的区别是:
    1.指由日月星辰等天体或灯光、火光发出或照射的光用shine; 指太阳、灯等发出的非常强烈、耀眼的光用glare; 指由铁等发出炽热的热光或无焰的燃烧用glow; 指由手电筒、火炬等发出的摇曳的闪光或火焰用flare; 而light可用于任何物体发出的光。例如:
    The sky was indigo blue, and a great many stars were shining.天空一片深蓝,闪烁着点点繁星。
    The bright lights arrested the boy's attention.灿烂的灯光吸引了这个男孩的注意。
    I saw the sudden flare of a flashlight in the darkness.我看到手电筒在黑暗中突然闪出的亮光。
    The glare of the head-lights almost blinded her.前车灯几乎把她的眼都照得睁不开了。
    The glow from the embers warmed us.余烬的灼热使我们暖和。
    2.glow还可指因运动或激动而发热、发红或容光焕发; shine还可引申指眼神、情感等显露。例如:
    His face has a shine with perspiration.
    他的脸因出汗而显得亮晶晶。
    The baby was all in a glow after a hot bath.
    婴儿在洗完热水澡后浑身通红。
  • blaze,flame,flare,glow,glare,flash,glitter,twinkle,light
  • 这些名词都含有“火焰、烈火、光”之意。
    blaze指猛烈燃烧所发生强烈的光。
    flame指一条或多条火舌,多用复数形式,指由许多火舌构成的大火。
    flare指摇曳的火焰。
    glow指像冶炼铁和钢时发出的红光。
    glare指眩目的光。
    flash指突然发出而随即消失的闪光。
    glitter指连续发出闪烁不定的光。
    twinkle指如星光等的闪烁。
    light普通用词,指日、月、星或灯等的光。
  • glance,stare,glare
  • 这组动词都与“看”有关。
    glance意为“匆匆一瞥”,是不及物动词,其后必须接介词at, over等才可以接宾语。
    stare意为“凝视”,它也是一个不及物动词,其后通常接介词at才能接宾语。
    glare意为“怒视;瞪眼”,也是不及物动词,其后要接介词at后才能接宾语。
  • 双语例句
  • 1、

    The signal lamp glares shiningly in the night sky.

    信号灯在夜空里发出耀眼的光芒.

    互联网
  • 2、

    He walks past her and turns off the lights. She glares at him slightly.

    他从她身旁走过,然后关掉灯. 她对他微微愠怒而视.

    互联网
  • 3、

    She glares at me if I go near her desk.

    我一走近她的办公桌,她就瞪我.

    《简明英汉词典》
  • 4、

    It is not all gold that glares.

    不是所有的金子都会发光.

    互联网