这组词都有“使丢脸”“使受耻辱”的意思。它们之间的区别是: 1.degrade多指因不道德的习惯或行为而丢脸; disgrace指因使人丢脸的、不光彩的行为而丢脸; humble仅指一种敬畏或卑微的心理状态。 2.degrade指人格受损; disgrace指丧失体面。试比较以下三个句子: I degraded myself by stealing. 我因偷窃而丢脸。 The contestant did not disgrace her mother- land. 该选手没有给祖国丢脸。 I can't see why I should humble myself before others. 我想不通为什么我在别人面前自卑。
disgrace, shame
这两个词都含有“使羞耻、羞愧”“使丢脸”的意思。它们的区别是: disgrace强调的是失去他人的看重或受到冷遇即失宠; 而shame强调罪恶带来的羞愧。shame的语气较disgrace强烈。例如: He disgraced himself last night by drinking too much.他昨晚喝酒太多出了丑。 The president's former adviser is now in disgrace.总统的前顾问现已失宠。