chances

[tʃɑ:nsiz]
  • 释义
  • 机会( chance的名词复数 );偶然;风险;某事发生的可能性;

  • 词义辨析
  • chance, occasion, opportunity
  • 这组词都有“机会”“机遇”“运气”的意思。它们的区别在于:
    1.chance常与opportunity互换使用,但occasion常指一般性的机会,而opportunity则多指特殊的机会。
    2.chance含有侥幸的意味,而opportunity则含有期待的意味。chance常表示可能性,而opportunity则无此义。例如:
    I had no chance〔opportunity〕 to see him.我没有机会见到他。
    They had no chance〔opportunity〕 to escape.他们没有逃跑的机会。
    He has few occasions to speak English.他很少有机会讲英语。
    I never miss a chance〔an opportunity〕 of playing football.我从不放弃踢足球的机会。
    Chance plays an important part in many card games.在很多纸牌游戏中,运气起着重要的作用。
    The chances are ten to one that we will win.我们获胜的可能性是10比1。
  • chance, fortune, luck
  • 这三个词共同的意思是“运气”。它们的区别是:
    luck是口语用词,可指好的或坏的运气,没有修饰语时,多指好运,往往含有成功或愉快之义;chance侧重偶然的、无法推测的因素;fortune指决定或影响未来的机遇,常含有变幻无常和人力无法改变的意味。例如:
    We had the luck to get the best seats.我们真幸运,得到了最好的座位。
    Chance plays an important part in many card games.在许多纸牌游戏中运气起很大作用。
    What wonderful fortune she was enjoying!她多走运啊!
  • chance, come off, take place
  • 这组词(组)共同的意思是“发生”。它们的区别在于:
    1.chance含有“偶然”发生的意味; take place和come off常指按计划“发生”。例如:
    On our vacation we chanced upon an interesting antique store.我们度假时无意中发现一家有趣的古玩店。
    The sports meet came off in spite of the rain.尽管下雨运动会仍如期举行了。
    The talk is scheduled to take place tomorrow morning at eight o'clock.预定明早8时举行会谈。
    2.take place的主语只能是事物; come off强调出现的结果。例如:
    What may take place with telephones in the future?将来电话会发生什么变化呢?
    The wedding came off in spite of Jim and Mary's last minute quarrel.尽管吉姆和玛丽结婚前最后一刻还在争吵,婚礼还是正常举行了。
    3.chance是一个较庄重并带有几分古风的用语。例如:
    It chanced that the winter of that year was a severe one.碰巧,那年冬天特别寒冷。
  • chance, endanger, hazard, imperil, risk, venture
  • 这组词都可表示“有失败或受伤害的可能”。它们的区别是:
    venture强调冒险的勇气和获得成功的可能,而不太侧重结果; chance不顾及行动或过程中的冒险成分,而寄希望于幸运; endanger强调面临危险,但本身不侧重冒险; imperil也强调面临危险,但更侧重不可肯定和危险的紧迫性; hazard侧重有失掉的危险,强调不确定,获得好结果的希望不大; risk更强调面对真正的危险。
  • chance,opportunity,occasion
  • 这些名词都含“机会”之意。
    chance侧重指偶然或意外的机会,有时也指正常或好的机会。
    opportunity侧重指有利或适合于采取行动,以达到某一目的或实现某种愿望的最佳时机或机会。
    occasion指特殊时机或良机,也指时节。
  • venture,chance,dare,hazard,risk
  • 这些动词都含有“敢于冒险”之意。
    venture指冒风险试一试,或指有礼貌的反抗或反对。
    chance指碰运气、冒风险试试。
    dare可与venture换用,但语气较强,着重挑战或违抗。
    hazard主要指冒险作出某个选择,隐含碰运气意味。
    risk指不顾个人安危去干某事,侧重主动承担风险。
  • 双语例句
  • 1、

    They always took chances and got burned very badly in past years.

    他们总是冒险,在过去的几年里损失惨重。

    柯林斯例句
  • 2、

    Lights clipped onto life jackets improve the chances of rescue.

    别在救生衣上的灯提高了获救可能性。

    柯林斯例句
  • 3、

    The 3 C's of life: choices, chances and changes. You must make a choice to take a chance or your life will never change.

    生活中要记住三个词:选择,机会和改变。你必须做出选择,抓住机会,否则你的生活只会一成不变。

    金山词霸 每日一句
  • 4、

    His chances are zero.

    他毫无机会。

    柯林斯例句
  • 5、

    The wrong choice of club might limit your chances of success.

    选错俱乐部也许会限制你成功的机会。

    柯林斯例句
  • 6、

    The chances of his surviving are pretty remote.

    他生还的机会非常渺茫。

    柯林斯例句
  • 7、

    Statistically our chances of being the victims of violent crime are remote.

    从统计数据来看,我们成为暴力犯罪受害者的可能性微乎其微。

    柯林斯例句
  • 8、

    He had squandered his chances to win.

    他白白浪费了获胜的机会。

    柯林斯例句
  • 9、

    The chances of the disease being transferred to humans is extremely remote.

    该疾病传播到人类身上的几率微乎其微。

    柯林斯例句
  • 10、

    Dennis was not a man to take chances.

    丹尼斯不是个敢冒风险的人。

    柯林斯例句
  • 11、

    The earlier the treatment is given, the better the patient's chances.

    病人越早接受治疗,康复的可能性就越大。

    柯林斯例句
  • 12、

    They appeared surprisingly pessimistic about their chances of winning.

    他们对胜利的可能性显得出奇地悲观。

    《牛津高阶英汉双解词典》
  • 13、

    From then on, they were taking no chances.

    从那时起,他们就不再冒险了。

    柯林斯例句
  • 14、

    Nigel Deering, the publisher, is quietly confident about the magazine's chances.

    出版商奈杰尔·迪林心中对这份杂志的成功很有把握。

    柯林斯例句
  • 15、

    Faldo was bullish about his chances of winning a third British Open.

    福尔多对于自己第三次赢得全英公开赛充满信心。

    柯林斯例句