- catch, catch at
- catch at和catch的意思都是“抓”。它们的区别是:
catch at一般表示“想抓住,设法抓住”,但不一定能抓住; catch则强调抓住。例如:
He caught my hand and held it tightly.
他抓住我的手,握得紧紧地。
A drowning man will catch at a straw.
快淹死的人连根草也要抓。
- catch sb by the arm, catch sb's arm
- 这两个词都是“抓住某人的胳膊”的意思。它们的区别是:
前者强调“抓住”这一结果,而且往往带有感情色彩; 后者强调“抓住”的部位,不带感情色彩。例如:
The little school boy ran to the pickpocket and caught his arm.
那小学生跑到小偷那儿,抓住了他的手。
Father looked faint.Mary rose quickly and caught him by the arm.
爸爸看起来要晕倒似的,玛丽赶快起来, 一把抓住了他的胳膊。
- catch, catch up, catch up with
- 这三者都可表示“赶上”。它们的区别是:
1.catch一般接bus, train等交通工具,而catch up和catch up with较少用于交通工具,较多用于人、单位、团体。
2.catch up和catch up with一般可通用,美式英语多用catch up,英式英语多用catch up with。
- catch, grasp, grip, hold
- 这组词共同的意思是“掌握”。它们的区别是:
hold含义最广,指抓牢或掌握具体或抽象的事物; grip指全力紧抓事物; grasp常指对抽象理论、原理的领悟或理解; catch指拼命抓牢不放,唯恐其滑掉或丢失,比其他三个词更强调控制。例如:
Hold the reins tight.把缰绳抓紧。
I threw the ball, and the dog caught it in his mouth.我把球抛出,狗用嘴接住了球。
I think I grasped the main points of the speech.我想我已经领会了演说的要点。
She gripped my hand in fear.她因害怕而紧握住我的手。
- catch, ensnare, trap
- 这三个词都表示“抓住”。它们的区别是:
catch为一般用语,多指有力地、出其不意地,或机智地抓住正在飞奔或躲藏的人或物; trap和ensnare是指用机关或器具捉住, trap指用陷阱或圈套去捕捉; ensnare多指使用计谋而不是具体的陷阱。例如:
He ensnared the old lady into giving him all her savings.
他诱骗那位老妇人把全部积蓄都给了 他。
He lives by trapping animals and selling their fur.
他以捕捉野兽和出售兽皮为生。
- catch, arrest, capture, seize
- 这四个词都有“抓住”“抓获”的含义。它们之间的差别在于:
1.arrest指官方依法对罪犯或犯罪嫌疑人予以拘捕、收审; seize指突然有力地抓住,其引申意义可指抓住转瞬即逝或难以捉摸的东西; capture强调用武力手段,克服一定的困难或抵抗后而“捕获”“抓获”,也可指竞赛中的“夺标”或在军事上对某地的“占领”; catch属常用词,多指通过追踪、武力、计谋、突然袭击等方式“抓住”某人或某物。例如:
The bandit was caught red-handed.
这个歹徒当场被捉。
They seized him by force.
他们用武力逮住了他。
The police arrested the killer and put him in prison.
警察逮住了杀手,并把他关进监狱。
Our army captured 500 of the enemy.
我军俘虏了五百个敌人。
2.arrest和catch这两个词具有“吸引”的意思,其他两个词不具有此义。例如:
The bright lights arrested the baby's attention.
明亮的灯光吸引了婴儿的注意力。
The unusual panelling on the walls caught my attention.
墙上不同寻常的镶板引起了我的注意。
- catch up with, keep up with
- 这两个短语都可表示“赶上”。它们的区别是:
catch up with表示从落后的状态迎头赶上; keep up with表示跟上某人以至不落后。例如:
You go on;I will soon catch up with you.
你先走,我很快会赶上你的。
She had to run to keep up with them.
她得跑步才能跟上他们。
- 下面两句的意思相同:
- His shirt caught on a nail.
He caught his shirt on a nail.
他的衣裳被钉子挂住了。
- 下面两句的意思不同:
- They caught him stealing.
他正在偷东西时,被他们当场抓住。
Catch me stealing again.
我绝不再偷东西。
- 下面的句子可有几种不同意思:
- She caught the boy smoking a cigarette.
她撞见那男孩抽烟。
她见到了那个正在抽烟的男孩。
她在抽烟时见到了那个男孩。
- arrest,capture,catch,seize,trap
- 这些动词均有“抓住,捕捉”之意。
arrest指根据法律或命令进行逮捕并予以监禁或拘留。
capture指通过武力或计谋等,战胜抵抗而捉住敌人或动物。
catch普通用词,指捉住跑动或隐藏中的人或动物,一般指活捉。
seize侧重指以突然、有力地动作迅速抓住或捉住。
trap多指诱捕。
-
英语网 · 双语新闻
-
英语网 · 少儿英语
-
英语网 · 英语口语
-
英语网 · 英语口语
-
英语网 · 商务英语
-
英语网 · 英语词汇
-
英语网 · 双语新闻
-
英语网 · 英语词汇
-
英语网 · 英语口语
-
英语网 · 英语阅读