(妇女服装上披肩似的)宽圆花边领;
Bertha's love, indeed, had finally disappeared as suddenly as it had arisen.
伯莎的爱情的确是消亡了, 消亡得和它爆发时一样突然.
辞典例句Bertha came bouncing into the room.
伯莎蹦蹦跳跳地进了房间.
——《简明英汉词典》Bertha was exasperated at the delay.
延误让伯莎十分恼怒。
柯林斯例句Bertha's smile became a little sad as she replied.
当伯莎回答下面的话时,她的微笑变得有些忧伤了.
辞典例句Bertha smiled, and reddening, looked more charming than ever.
伯莎微微一笑, 脸一红, 显得更加妩媚了.
辞典例句By this time Bertha was frightened out of her wits.
伯莎这时已恐慌得惊惶失措.
辞典例句He spent several years with Bertha wandering about the Continent.
他跟伯莎一起在欧洲大陆闲狂了几年.
辞典例句Bertha walked up and down the room, letting herself go at last.
伯莎在房间里走过来走过去, 她终于放纵了自己.
辞典例句At the flat door Bertha held out her hand.
在套间门口,伯莎伸出手来.
辞典例句His confusion and his ingenuous air were new delights to Bertha.
他的慌乱,他的憨厚的样子,重新又使伯莎感到高兴.
辞典例句Every quarrel left its mark and made Bertha more susceptible to affront.
每一次吵架都留下了裂痕,使伯莎动辄当面挑战.
辞典例句At night Bertha went to bed and bolted herself in their room.
夜里伯莎去睡觉,把自己锁在他们的卧室里.
辞典例句Edward was not talkative and the conversation rested usually with Bertha.
爱德华不爱说话,谈话通常都是要靠伯莎的.
辞典例句Bertha had been awaiting, with great discomfort , the necessary ordeal.
伯莎一直忐忑不安地等待着这无可避免的难熬的时刻.
辞典例句There in the melancholy, in the dreariness, Bertha found a bitter fascination.
在这里,在阴郁 、 倦怠之中, 伯莎发现了一种刺痛人心的魅力.
辞典例句英语网 · 英语口语
英语网 · 英语阅读
英语网 · 少儿英语
英语网 · 英语词汇
英语网 · 双语新闻
英语网 · 双语新闻
英语网 · 英语词汇
英语网 · 双语新闻
英语网 · 英语词汇
英语网 · 双语新闻